• 古往今来,读圣贤书,所学何事?无疑明是非,分黑白,而如今,为中华崛起而读书

亲历滇缅公路(套装共4本)

历史传记 3年前 (2021-08-09) 已收录 2个评论
文章目录[隐藏]

内容简介

滇缅公路为中国抗日战争关键时期国外物资输入通道,被誉当时中华民族的“第二座长城”。“亲历滇缅公路”系列全景式记录了这一时期——1930年的历史风貌,风土人情,1937年至1938年修筑、开通滇缅公路,至1942年日军进攻缅甸、滇西切断滇缅公路期间,许多国外机构注意到滇缅公路对于中国抗战,乃至世界反法西斯战争的重大影响,纷纷派记者、外交官、传教士、探险家等前来了解情况,

这些不约而同前来“探路”的人士及其著述,从不同角度记述了彼时滇缅公路修筑、运营,及沿线区域的政治经济及风土人情等内容,有的还配有历史照片和插图,是极为重要的第一手资料;作者均为这段历史的亲历者和见证者。

本套丛书以编写时间的先后为纵轴,以围绕滇缅公路的民生、战况为横轴,图文结合,多维立体地呈现了滇缅公路的前世今生,为滇缅公路的“国家记忆”提供了新鲜“增量”,填补了这一重要历史题材的史料空白,带有国际性、客观性、陌生化色彩,是我们重返历史现场、以彼时的国际视野来观照滇缅公路的历史地位和价值的重要通道。

作者简介

内维尔・布拉德利(Neville Bradley),英国籍医疗传教士,20 世纪初由英国圣公会(ChurchMissionary Society,CMS)派至中国,任当时北海普仁医院(今北海市人民医院)第二任院长,曾自费为医院添置了很多医疗设备。因他医德高尚,关心穷苦人的健康状况,被当时人亲切地称为“李惠来医生”。

蒋彝(1903—1977),画家、诗人、作家、书法家,被誉为“中国文化的国际使者”,被选为英国皇家艺术学会会员,被录入五十年代英国编纂的《世界名人辞典》。同时,他还是美国哥伦比亚大学终身教授、美国科学院艺术学院院士。此外,他还翻译了Coca-Cola 的中文名,使“可口可乐”取代原中文名“蝌蝌啃蜡”,成为迄今为止被广告界公认为翻译得最好的品牌名。

尼克尔・史密斯(Nicol Smith,1906—1958),美国探险家。1939年,他从香港出发,前往云南,从昆明开始以乘车方式穿越滇缅公路,期间记录并拍摄了沿途风景和民俗风情,并特意搜集了大量鲜为人知的传奇故事,回国后著为《滇缅公路》。

H.丹尼尔•弗赖伯格(H. Daniel Friberg,1908—2005),出生于中国河南省洛阳市,在河南长大,完成美国大学课程后又返回中国工作。1941年,丹尼尔以传教士的身份只身穿越中国西部和滇缅公路。途中真实记录了所历八省的民俗风情、地形地貌、旅途险情以及战时场景,并拍摄了大量珍贵的照片。

亲历滇缅公路(套装共4本)下载地址已隐藏,输入验证码即可查看!(建议使用Chrome内核的浏览器)
请关注本站微信公众号,回复“验证码”,获取验证码。在微信里搜索“李畅随笔”或者“lichangsuibi”或者微信扫描右侧二维码都可以关注本站微信公众号。【验证码不定期更换】

微信打赏
喜欢 (1)
[微信扫码打赏]
分享 (0)
发表我的评论
取消评论
表情 贴图 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
(2)个小伙伴在吐槽
  1. 链接失效
    宣武镇节度2021-08-08 10:31 回复 Linux | Chrome 88.0.4324.93
    • 已更~
      jeremmy2021-08-09 16:01 回复 Windows 10 | Chrome 92.0.4515.131